samedi 25 janvier 2014

Gastronomie à Taïwan

Gourmet snacks in Taiwan

Après une 1ère série ("Plats cuisinés à la maison") émise en janvier 2013, la Chunghwa Post de Taïwan a mis en circulation, le 16 août 2013, une 2ème série consacrée à la gastronomie et à la gourmandise, intitulée "Collations gourmandes"...
C'est cette série complète (bande de 4 timbres se-tenant) qui a été utilisée sur la jolie lettre illustrée ci-dessous, envoyée le 31 décembre 2013 du district de Yungho, dans le sud de la capitale, Taipei. Merci beaucoup George :-)
Ces 4 timbres (tirage : 820000) ont été émis dans une même feuille de 16 timbres (4 bandes horizontales) avec une bande centrale composée de 4 vignettes incluant les principaux ingrédients de chacun des plats illustrés dans cette série.
After a first set ("Home cooked dishes") issued in January 2013, the Chunghwa Post of Taiwan has released, on August 16, 2013, a second part dedicated to gastronomy and delicacies, entitled "Gourmet Snacks"...
It is that complete series (strip of 4 se-tenant stamps) that was used on the lovely illustrated envelope below, sent on December 31, 2013 from Yungho District, located in the south of the capital, Taipei. Thank you very much George :-)
These four stamps (print run : 820,000) have been issued in a same sheet of 16 stamps (4 horizontal stripes) with a central band made of four coupons, each including key ingredients of the dishes shown in this series.


Les 4 timbres (5 NT$ chacun) ainsi que ces 4 vignettes attenantes figurent ci-dessus à droite.
Les 4 plats représentés dans cette série sont, de gauche à droite :
Chou Dou Fu ("Tofu puant") à base de tofu fermenté dont la peau a été frite, souvent accompagné de kimchi aigre doux (composé de piments et de chou fermenté).
Ba Wan ("boule de viande chinoise"), une pâte gluante à base patate douce, de farine de riz et de fécule de manioc, avec une farce à l'intérieur (porc, champignons, pousses de bambou séchées...).
O-A-Chian ("omelette d'huîtres") préparé à partir d'huîtres fraîches déposées dans un mélange gluant de tapioca et d'amidon de patate douce puis rapidement frites avec des oeufs et des légumes.
Lu Rou Fan ("riz au porc braisé") préparé à base de riz et de viande de porc finement hachée, sautée avec des oignons, échalotes et épices puis cuite lentement dans de la sauce soja.
The 4 stamps (NT$ 5.00 each) as well as the 4 attached coupons were used on this cover above.
The 4 dishes featured in this series are, from left to right :
Chou Dou Fu ("stinky tofu") made of fermented tofu whose skin was fried, often accompanied by sweet and sour kimchi (made from chilies and fermented cabbage).
Ba Wan ("Chinese meatball"), a gooey dough of sweet potato, rice flour and tapioca starch, stuffed inside with pork, mushrooms, dried bamboo shoots...).
O-A-Chian ("oyster omelette") prepared from fresh oysters dropped into a sticky mixture of tapioca and sweet potato starch and then quickly fried with eggs and vegetables.
Lu Rou Fan ("braised pork rice") prepared from rice and pork, finely chopped, stir-fried with scallion onions, shallot and spices and then slowly cooked in soy sauce.


Sur cette 1ère lettre, George a également utilisé un timbre (3,50 NT$) faisant partie d'une série de 10 timbres à messages, émise le 28 septembre 2012, consacrée au langage des fleurs.
Ce timbre représente une orchidée ("demoiselle dansante") du genre Oncidium, symbole de douceur, avec ses fleurs de couleur jaune et marron, faisant penser à des papillons dansant.
George a également utilisé deux timbres de distributeur émis le 18 octobre 2013 évoquant l'année du serpent, intitulé "serpent spirituel".
Ce timbre a été imprimé en France par Cartor Security Printing dans 900 rouleaux au total (composés chacun de 1000 timbres).
J'avais eu la chance de recevoir ce pli Premier Jour spécial ci-dessus concernant ce même timbre de distributeur (valeurs : 5 et 10 NT$) provenant de 2 machines différentes (codes 078 et 102) et avec des valeurs imprimées en noir et rouge (des versions imprimées en vert et bleu existent également).
On this first letter, George also used a stamp (NT $ 3.50) being part of a series of 10 Personal Greeting stamps issued on September 28, 2012, devoted to the language of flowers.
That stamp depicts a Dancing Lady Orchid (Oncidium genus), symbol of gentleness, with its yellow and brown flowers looking like dancing butterflies.
George also used two ATM stamps issued on October 18, 2013 referring to the Year of the Snake, entitled "Spiritual Snake".
This ATM stamp was printed in France by Cartor Security Printing in 900 rolls in total (each composed of 1,000 ATM stamps). 
I was lucky enough to receive this special First Day Cover above regarding that same ATM stamp (values : NT$ 5.00 and 10.00) from two different machines (078 and 102 codes) with nominal values ​​printed in black and red (some green and blue versions also exist).

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...