dimanche 11 janvier 2009

Joli courrier d'Algérie

Nice cover from Algeria

Merci beaucoup Ouari pour cette nouvelle lettre d'Algérie, postée le 20 décembre 2008 de Sétif !
سنة سعيدة 2009 مع كل النجاح , الصحة والسعادة
Même si encore une fois, les cachets d'oblitérations bleus de la poste algérienne sont loin d'être nets...
Le petit timbre à 15 dinars fait partie d'une série de 4 timbres émis le 25 novembre 2008 consacrés à des pont de la ville de Constantine, 3ème ville du pays située dans le nord-est du pays. Constantine est parfois surnommée "ville des ponts suspendus" et a été bâtie en altitude sur un rocher dominant les gorges du Rhummel.
Ce timbre montre une vue du viaduc de Sidi Rached, construit en pierre entre 1908 et 1912, alors l'un des plus imposant et spectaculaire pont en pierre du monde : 27 arches (dont la principale de 70 mètres de large et 105 mètres de haut), 447 mètres de long, 12 mètres de large.
Thank you very much Ouari for this new cover from Algeria, mailed on December 20 2008 from Sétif !
سنة سعيدة 2009 مع كل النجاح , الصحة والسعادة
Even if once again, the blue postmarks used by the Algerian Post are far from being clear...
The small 15.00 dinars stamp is part of a series of four stamps issued on November 25 2008 devoted to bridges of the city of Constantine, the third largest city in the country located in the north-east. Constantine is sometimes called "city of bridges" and was built in altitude on a rock overlooking the Rhummel river's gorges. This stamp depicts a view of the Sidi Rached viaduct, built in stone between 1908 and 1912, then one of the most spectacular and imposing stone bridge in the world : 27 arches (70 meters wide and 105 meters high for the main one), 447 meters long, 12 meters wide.

Les 2 autres timbres identiques à droite ont été émis en vente générale le 14 janvier 2007 pour célébrer l'attribution du titre de Capitale arabe de la culture 2007 à la ville d'Alger.
Un autre timbre à 30 dinars a été émis dans la même série, avec également une mention de cet événement uniquement en langue arabe...
Sur le modèle de la capitale européenne de la culture, une ville arabe est désignée chaque année depuis 1996 par les 22 pays membres de l'organisation arabe pour l'éducation, la culture et les sciences (ALECSO, acronyme en anglais) pour être capitale arabe de la culture.
Ainsi, Le Caire fut la toute 1ère capitale arabe de la culture et donc Alger en 2007 puis Damas en 2008 et Jérusalem en 2009, ce qui n'est pas sans poser quelques problèmes géopolitiques, surtout avec la situation actuelle à Gaza...
Alger a organisé en 2007 de nombreuses manifestations culturelles dans les domaines de l’édition, du cinéma, du théâtre ainsi qu'un ensemble d’expositions et de festivals.
The two other identical stamps on the right were issued in general sale on January 14 2007 to celebrate the nomination of the city of Algiers as 2007 Arab Capital of Culture.
Another 30.00 dinars stamp was issued in this series, with a mention of this event only in Arabic...
Inspired by the European capital of culture, an Arab city is designated every year since 1996 by the 22 member countries of the Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization (ALECSO) to be Arab Capital of Culture.
Thus, Cairo was the very first Arab Capital of Culture and therefore Algiers in 2007, Damascus in 2008 and Jerusalem in 2009, which will probably raise some geopolitical problems, especially with the current situation in Gaza...
Algiers organized in 2007 many cultural events in the fields of publishing, film, theater and different exhibitions and festivals.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...