samedi 9 février 2008

Curiosités philatéliques françaises...

French Philatelic Curiosities...

Avec toutes les jolies lettres que je reçois de l'étranger, j'en oublierais presque la philatélie de mon propre pays...L'évolution prise depuis quelques années n'est pas très glorieuse... heureusement, les Pseudo "Etats Généraux de la Philatélie" vont y remédier !
On peut toutefois encore avoir de bonnes surprises :-) en voici quelques exemples !
Comme tous les clients Phil@poste, j'ai reçu le 7 février 2008 (mieux vaut tard que jamais pour présenter ses voeux !) cette lettre assez banale à première vue.
Le timbre autocollant est en fait un timbre personnalisé, la poste française autorisant depuis peu ses clients à créer leurs propres visuels (voir site montimbramoi.laposte.fr).
With all the beautiful letters that I receive from abroad, I almost forget the philately of my own country...The French stamps development made in recent years is not very glorious... Fortunately, we're lucky enough to have now in France the "Philately States-General" to change this situation !
However, we can still have good surprises :-) Here are below some few examples !
Like all the Phil@poste customers, I've received on February 7, 2008 (better late than never to present its best wishes !) This letter is fairly banal at first glance.
The self-adhesive stamp is actually a personalized stamp, the French postal service recently allowing customers to create their own design (see the montimbramoi.laposte.fr website).

On retrouve sur le timbre l'adresse du site internet du prochain Salon du timbre et de l'écrit, qui aura lieu du 14 au 22 juin 2008 à Paris.
Carton rouge à l'oblitération de type "Toshiba" :-(( Ces nouvelles oblitérations, semblant s'inspirer de celles existant aux USA ou au Canada, n'indiquent plus précisément le lieu où a été posté le courrier et les mentions "La Poste", "France" et "Lettre Prioritaire" figurent déjà sur la plupart des nouveaux timbres émis en France !!
Le code 38395A correspond à la plate-forme de préparation et de distribution du courrier (PPDC) de Saint-Jean-de-Védas, dans l'Hérault. Evident !
You can see on the stamp the website of the next "Stamp Exhibition", to be held from 14 to 22 June 2008 in Paris.
Red Card to the "Toshiba" cancellation :-(( These new cancellations, seemingly based on those existing in the USA or Canada, don't indicate precisely the location where the mail has been posted and the "La Poste", "France" and "Priority Letter" mentions are already on most of the new stamps issued by France !
The 38395A code correspond to Preparation and Distribution of the Mail Plateform (PPDC in French) of Saint-Jean-de-Vedas, South of France. Obvious, no !
A l'intérieur, une invitation officielle à ce même Salon et ce petit cadeau :
Inside this letter, an official invitation to this Exhibition and this little gift :

Ce bloc-feuillet représente les affiches des 2 Salons du timbre précédents (2004 et 2006) ainsi que celle du Salon de cette année intitulé "Planète Timbre", ce Salon mettant l'accent sur l'écologie et la sauvegarde de notre environnement, à travers les timbres bien sûr !!
Ces 3 timbres ne sont en fait que des vignettes sans pouvoir d'affranchissement...joli bloc tout de même :-)
This souvenir sheet represents the posters of the 2 previous Stamp Exhibitions (2004 and 2006) as well as the one of this year entitled "Stamp Planet", this Exhibition focusing on ecology and the preservation of our environment, through the stamps, of course!
These 3 stamps are in fact only labels without face value...nice M/S anyway :-)

Les cadeaux offerts par Phil@poste ne sont pas si fréquents. En voici 2 autres exemples sur la lettre ci-dessus, adressée en août 2007 par moi-même à ma petite soeur chérie, dans la Sarthe. C'est son anniversaire aujourd'hui !!! Happy Birthday :-))
Le timbre de droite est issu d'un petit bloc de 5 valeurs identiques, avec vignette attenante, reprenant un des visuels du carnet de 10 timbres autocollants "Meilleurs Voeux" émis fin 2006. Pour info, dans la marge en bas du bloc figure la mention "Produit offert, ne peut être vendu".
La marianne de Lamouche à 0,10€ fait partie d'un bloc de 10 valeurs identiques. Ce bloc fut offert aux clients adhérents à la nouvelle formule "Timbre Plus" de réservation des timbres de France. Je ne sais pas si ces 2 timbres ont été souvent utilisés sur du courrier ?
The gifts offered by Phil@poste are not so common. Here are 2 other examples on the above letter, sent in August 2007 by myself to my darling little sister. It's her birthday today :-))
The stamp on the right is taken from a small sheet of 5 identical values, with attached vignette, representing one of the 10 self-adhesive "Best Wishes" stamps, issued in a booklet in 2006. For your information, the bottom margin of this sheet contains the "Offered product, may not be sold" mention.
The €0.10 Lamouche Marianne is part of a miniature sheet of 10 identical values. This M/S was offered to customers adherents to the new French stamps booking formula "Timbre Plus". I do not know if these 2 stamps were often used on the mail ?

Ci-dessus le PAP utilisé cette année par le président de la République Nicolas Sarkozy pour adresser ses voeux. La marianne (TVP) rouge est celle correspondant aux envois prioritaires de moins de 20g à destination de la France, d'Andorre ou de Monaco. Il me semble que c'est la 1ère fois qu'un président utilise ce type de PAP...mais peut-être me trompe-je ?
Ce PAP n'a malheureusement pas été oblitéré...
Above the Postal Stationery used this year by the French president Nicolas Sarkozy to address his wishes. The red Lamouche marianne corresponds to priority mails (less than 20gr.) to France, Monaco or Andorra. It seems to me that this is the 1st time that a French president uses this kind of Postal Stationery...but maybe am I wrong ?
This PS has unfortunately not been cancelled...














Ci-dessus la carte (un peu kitsch, non ?) reprenant des vues du palais de l'Elysée et de ses jardins, ainsi que le texte adressé par le chef de l'état, je vous laisse l'apprécier...
Above the greeting card (slightly kitsch, no ?) showing some views of the Elysée Palace and its gardens, as well as the text sent by the head of state, I let you assess it if you speak French...

Pour finir, ci dessus l'enveloppe PAP dans laquelle Phil@poste m'a envoyé son 1er catalogue 2008.
Le timbre reprend le visuel d'un des 2 timbres du bloc "Jardins de France" émis en 2004. Ce timbre montre une vue de l'Arc de Triomphe et de l'obélisque de la Place de la Concorde depuis le jardin des tuileries, non loin du Louvre. L'autre timbres représentait une vue du Parc Floral, où se tiendra le prochain Salon du Timbre !
Par rapport à l'original, ce timbre a perdu logiquement son millésime 2004 et les mentions ITVF et RF ont été remplacées par Phil@poste et FRANCE. Sa faciale initiale de 1,90€ a été remplacée par la mention "Port Payé" en 3 langues, sous le timbre.
En bas de cette enveloppe figurent quelques unes des 1ères émissions de 2008.
Coup de coeur pour les timbres Vendôme, Abd el-Kader et Globes de Coronelli, de pures petites merveilles gravées !!
To conclude, I show you above the Postal Stationery in which Phil@poste has sent to me its 1st 2008 Philatelic catalogue.
The stamp reproduces one of the 2 stamps of the "French Gardens" souvenir sheet issued in 2004. This stamp shows a view of the Arc de Triomphe and the obelisk on Concorde Square from the Tuileries's Garden, not far the Louvre Museum. Fyi, the other stamp on this S/S represents a view of the Floral Park, the next june Stamp Exhibition's venue !
Compared with the original one, this stamp has logically lost its 2004 vintage and the ITVF and RF are replaced by Phil@poste and FRANCE. Its €1.90 initial facial value is also replaced by the "Postage Paid" mention in 3 languages, under the stamp.
At the bottom of this cover are shown some of the first 2008 stamp issues.
A special recommendation for the Vendôme, Abd el-Kader and Coronelli Globes stamps, some pure engraved wonders !!

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...