dimanche 16 décembre 2007

Voeux de bonne année !

New Year Greetings !

Ça fait toujours plaisir de recevoir de jolies cartes de Voeux, n'est-ce-pas ?
Surtout lorsque ces cartes émanent d'administrations postales étrangères ! Et qu'elles comportent de jolis timbres :-)
Bon d'accord, le préalable pour recevoir ces souvenirs est bien sûr d'être client auprès de ces administrations !
Voici ci-dessous les premières cartes reçues du Luxembourg, du Liechtenstein, de Monaco et d'Islande.
It's always pleasant to receive nice Greetings cards, isn't it ?
Especially when these cards come from foreign postal administrations ! and when they're sent with nice Christmas stamps :-)
Okay, the prerequisite for receiving these souvenirs is of course to be a customer at these administrations !
Below are the first Greetings cards received from Luxembourg, Liechtenstein, Monaco and Iceland.

Grâce à cette jolie carte ci-dessus, vous saurez prononcer "Joyeux Noël et bonne année" en luxembourgeois, une des 3 langues officielles du pays avec le français et l'allemand.
Chaque année, le Luxembourg émet un timbre de bienfaisance consacré à Noël. L'émission de 2007 ci-dessus représente un joli rouge-gorge et vient nous rappeler qu'André Buzin n'est pas le seul en Belgique à dessiner de splendides oiseaux !! C'est en effet un autre belge, Johan de Crem qui est l'auteur de l'aquarelle reproduite sur ce timbre. Merci à la Belgique qui a aussi imprimé ce timbre.
A noter la sobriété du cachet "1er jour" !
With the beautiful card above, you will know how to say "Merry Christmas and Happy New Year" in Luxembourgish, one of the 3 official languages of the country, with French and German.
Each year, Luxembourg issues a Christmas charity stamp. The 2007 one shows a pretty Robin and reminds us that André Buzin is not alone in Belgium drawing some beautiful birds ! This is indeed another Belgian, Johan de Crem, who is the author of the watercolors reproduced on this stamp. Thanks to Belgium where this stamp was also printed.

Note the sobriety of the "First Day of Issue" postmark !

Pour la première fois, la Poste du Liechtenstein m'a transmis ses voeux à travers une carte postale, dont voici ci-dessus le verso. Les années précédentes, ces voeux étaient envoyées sous la forme d'une carte imprimée d'un seul côté, comme celle du Luxembourg.
Ce souvenir reproduit une carte de voeux de 1929, conservée au musée postal de Vaduz, la capitale.
Le timbre en bas à gauche fait partie de la série de 3 timbres de Noël, émise le 19 novembre 2007. Cette série est consacrée cette année à des petites chapelles de la principauté.
Le timbre à 1.00 CHF ci-dessus représente la Büelkapelle, érigée en guise de remerciement au-dessus de la ville d'Eschen. C'est toujours aujourd'hui un lieu de pèlerinage populaire. Cette chapelle aurait plus de 400 ans.
A noter le joli cachet "1er jour" représentant un cristal de neige.
For the first time, Liechtenstein Post Office has sent to me its wishes through a postcard, which back is shown above. In previous years, these greetings were sent in the form of a one unique side printed card, like the Luxembourg one.
This souvenir reproduces a Greeting card from 1929, preserved in the Postal Museum in Vaduz, the capital city.
The stamp in the lower left is part of the set of 3 Christmas stamps, issued on November 19, 2007. This series is devoted this year to small chapels of the Principality.
The CHF1.00 stamp above represents the Büel chapel, erected in gratitude above the city of Eschen. It is still today a popular pilgrimage site. The chapel would have more than 400 years.
Note the nice FDC postmark, representing a snow crystal.

Passons maintenant à une autre principauté, celle de Monaco. Voici ci-dessus la recto de la jolie carte postale reçue en provenance de l'office des émissions de timbres-poste.
Le timbre de Noël 2007, émis le 1er octobre, commémore le 150ème anniversaire de l'apparition de la Sainte-Vierge à Bernadette Soubirous, à Lourdes, en 1858.
Ce timbre nous rappelle que le catholicisme est religion d'état à Monaco, même si la constitution garantie la liberté de culte.
L'autre côté de cette carte reprend le même visuel que le timbre.
Let's go now to another principality, Monaco. Here above the front of the nice postcard received from the Stamp Issuing Office.
The 2007 Christmas stamp, issued on October 1, commemorates the 150th anniversary of the apparition of the Blessed Virgin to Bernadette Soubirous, in Lourdes, in 1858.
This stamp reminds us that Catholicism is the state religion in Monaco, although the constitution guarantees freedom of worship.
The other side of the postcard represents the same stamp in a big size.

Je souhaitais finir ce message avec l'Islande pour vous montrer que certaines administrations sont un peu moins généreuses...et se contentent d'une simple carte sans timbre :-(
Cette carte reproduit les 2 timbres de Noël à 60 et 80 ISK émis cette année. Ces timbres autocollants, de format rond, reproduisent 2 motifs de pains en feuilles, une spécialité des familles islandaises pendant Noël.
La Poste islandaise nous rappelle enfin que des décorations de Noël en plaqué or, reproduisant des motifs de ces pains, sont également en vente...
I wanted to finish this post with Iceland to show you that some administrations are slightly less generous... and are sending simple cards with no stamp :-(
This card reproduces the two Christmas stamps (ISK 60 and 80) issued this year. These selfadhesive stamps, with round format, show 2 motifs of Leaf Bread, a specialty of Icelandic families during Christmas.
Icelandic Post finally reminds us that gold-plated Christmas decorations, reproducing some motifs of these breads, are also sold...

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...